アメリカ人なのに英語を間違えるわけがない、スペルを間違えるわけがない、だからコイツは偽アメリカ人だ!という方はよくいるのかもしれませんが、逆に外国人からしてみれば「日本人なら漢字を間違えるわけがない」「読み方を間違えるわけがない」という理論も通ってしまいます。気をつけなければなりません。さてこちらの漢字よめるでしょうか。
ー女子の7割が間違えるということ
「代替」・・・この読み方を女子の7割を間違えるということです。こんな漢字よめるでしょう・・・と思うのかもしれませんが、貴方もその7割なのかもしれません。と言うことで正しい読み方はというと・・・
「だいたい」
が正しいようです。多くの方がだいがえと読んでいるようです。実際に変換すると「代替(だいがえ)」でも間違いではなく、大体と区別するためにそう読まれることもあるようですが、正式には(だいたい)なわけです。
漢字のテスト等では間違えないようにしておきたいですね。
参考:なんと女子の7割近くが知らなかった…!「代替」の正確な読み方、答えられますか?
https://cancam.jp/archives/484003
ー更に難しいネットで出てくる漢字
更に難しいのがこちらネットでよく出てくる漢字。
「捗る」「新参者」「古参者」「既出」・・・なかなか難しい漢字ですが、ビジネスではあまり使わないのかもしれません。しかしネットではやたら出てきます。
こちらに読み方を用意しましたので
読み方をマスターしてください。
(秒刊サンデー:たまちゃん)
同音異義語と混同しやすい単語を、間違いが起きてはいけない仕事の場面で読み替え
→事情を知らない新人が、正式な読み方と勘違い
ってことなんだろうけど、この程度の単語ですら間違えるのは学校教育の衰退の方が問題だな
女子だけど「だいたい」って読んでたら「だいがえだよpgr」された。意味は通じるからそれ以来だいがえって読んでるわ。余計な言い争いはめんどくさいし。
普段「だいたい」だけども、仕事場(相手)によって「だいがえ」を使えと指示が来ることがある。。
間違える人は、大抵自分から調べることをしない。
高校生ぐらいならまだ可愛げがあるけど、大学生以降は間違えないでほしいね。
日本の大学は、卒業できるラインを上げた方がいい。現状入学時よりバカな奴が増えてる印象、在学中にに一定ラインより下なら容赦なく篩いにかけるべきだよ。親の負担も減るだろうよ。
*明るい人リンゴ🍎*